Воскресенье, 22.09.2019, 06:39
Приветствую Вас, Гость








Портал Общегерманского координационного совета российских соотечественников

Общегерманский координационный совет российских соотечественников


Новогоднее чудо «Апплауса»

Если вспомнить все «Ёлки», то получится разноцветный калейдоскоп спектаклей. Есть что показать нашим детям, в большинстве своем рожденным в Германии, чтобы представить настоящую русскую новогоднюю Ёлку! Более 600 детей и родителей поспешили 26-го и 27 декабря на Новогоднее представление - даже вьюга притихла...

Устроитель праздника Русский Культурный Центр «Апплаус», проводит новогоднее шоу для вуппертальских девчонок и мальчишек уже в четвертый раз, бессменным автором сценария и постановщиком остается режиссер Центра Татьяна Сандлер Театр, как известно, начинается с вешалки - и в «Апплаусе» сразу чуствуешь атмосферу праздника: уют и комфорт, камин, свечи, аромат шоколадных конфет и мандаринов. В большом и светлом зале - главная сказочная героиня Ёлка, вся украшенная разноцветными гирляндами и великолепными игрушками. И вот - все в сборе! Звучат новогодние позывные, большой киноэкран оживает, и мультяшный Дед Мороз тоже будто собирается на новогодние праздники к детям в «Апплаус». Под звуки волшебной музыки является Зимушка-зима, приглашает ребятишек в сказочный лес на встречу с Дедушкой Морозом, Снегурочкой и приключениями. Ребята становятся непосредственными участниками сказочного Действа. А в какой восторг пришла детвора, когда появился длинноухий Зайка - символ 2011 года! Ну, и какая же сказка без участия Бабы Яги и других сказочных персонажей, которые затевают козни и, конечно, хотят испортить новогодний праздник. Но Добро всегда побеждает Зло, к тому же на помощь Деду Морозу и Снегурочке приходит старик Хоттабыч. На празднике происходит много невероятных приключений, что приводит гостей в полный восторг. Замечательно, что продолжая русские новогодние традиции, ребята как следует подготовились к встрече с Дедом морозом. Они пришли в прекрасных костюмах и подарили свои стишки и песенки на русском и немецком языках. Самой большой наградой для организаторов праздника были восторженные и счастливые лица детворы и их родителей, которые окунулись в любимый праздник детства - Новый год! «Спасибо за русскую Ёлку. Как будто вернулись в детство!» - «Спасибо большое за прекрасный детский праздник», - «Замечательное представление. Спасибо большое!», - так написали в Книге отзывов наши соотечественники и немецкие гости. Артистам - аплодисменты, а организаторам — самые добрые слова благодарности! И пожелания, чтоб всегда находились силы рассказывать о русской культуре и традицииях в Вуппертале доступным языком искусства.









С Новым 2011 годом!
Творческий коллектив Русского культурного Центра «Апплаус», Вупперталь.

Информационная служба интернет-портала «Русское поле» - www.russkoepole.de



 

Интеграции нужны сильные помощники – Русский культурный центр в Вуппертале

В зависимости от выбора русские немцы могут самореализоваться на новой родине. Культурный центр Applaus e. V. в Вуппертале позволяет как детям, так и взрослым не забыть свою культуру. И если можно представить самого себя и свою историю, итеграция даётся легче..

 „Иди дальше прямо, и ты не пропустишь группу", - так мне было сказано гостем на Всемирном дне детей в Дюссельдорфе. Сначала я удивляюсь, почему он в этом так уверен. Но уже скоро становится понятным, что я стою перед заглядением: танцевальный театр объединения Applaus – чистая приманка для глаз. В своих ярких платьях с цветочными узорами и малиновой улыбкой на губах, верные национальному русскому стилю, они скользят по своей временной, относительно маленькой сцене.

„Из всего делать только лучшее", - говорит Галина Бурда, руководительница объединения и дипломированнaя педагог по хореографии. Предложение, которое мне что-то сильно напоминает и, по моему мнению, хорошо подходит к оптимистичному русскому менталитету. Музыка играет. Молодой женский голос поёт, и создаёт радостное настроение у публики – с ликующим, звонким возгласом девушки принимают свою позу. После их первого номера на очереди православный русский хор Symphonicum из Вупперталя. Молодые люди подают голос – тенор. Публика тронута до слёз. Одна женщина поворачивается ко мне и говорит: „Впечатляет, что эти молодые люди поют наши старые народные песни!" После короткой задумчивой паузы она добавляет: „И они так хорошо выглядят!" 18-летняя танцовщица Камилла тоже в восторге: „Так много людей пришло, в том числе, без знаний русского, и они смотрят на нас и слушают нас – это правда большой комплимент."

Дисциплина, но никакой строгости как к «Стёпке-растрёпке»

Фотография: Катарина ЕршоваПервый сентябрь, пожалуй, входит в историю жизни Галины Бурды: когда она набралась храбрости, чтобы претворить в жизнь свою мечту о русском культурном центре в своём втором родном городе Вуппертале. „С этой целью я также приехала в Германию. Без моих соотечественников и без единомышленников здесь было бы невероятно тяжело",- говорит она. С одной стороны, это большой, а с другой – обдуманный шаг: „Нащупываешь путь, так сказать, в темноте. В Эстонии я не могла себе представить, как бы проходила моя жизнь в Германии". Теперь она довольна, и когда она видит своих девочек, тогда она вспоминает свои варьете и многочасове настойчивое сидение на деревянном полу – когда она по косервативному методу тренировала свои шпагаты. „После этого моим родителям приходилась поднимать меня с пола", - смеётся она. Сегодня она не требует этого от своих учениц. В конце-концов, эпоха Стёпки-растрёпки прошла. „Дисциплина на моих уроках, тем не менее, необходима", - объясняет Тамара Кох-Конопляник, также дипломированная педагог по хореографии. И никто из танцовщиц не спорит с тем, что их преподавательницы весьма скрупулёзны. „Это и хорошо – частично нам не хватает этой строгости на немецких занятиях", - считает Катарина (23 года).

Представить и найти самого себя

Фотография: Катарина Ершова„Мы охотно приглашаем к нам всех местных и приезжих. ", - считают Галина и её танцовщицы, - „Было бы бессмысленно, если бы мы в закрытом сообществе жили бы только для себя самих". Часто для молодых людей суть в идентификации с их культурой, чтобы узнать, кто они такие. Это очень тяжело, когда в 16 лет, или когда ты постарше, нужно переселяться в чужую страну, считает Татьяна Зандлер. Это знает и Катарина: „В фольклоре я вновь нахожу себя. Это необычайные и очень личные танцы". „Прожитую жизнь невозможно просто оставить позади, и этого никто и не требует – в этом Германия, слава богу, очень преданно настроена", - считает Анастасия (18). „Это даже кусочек родины, который у нас здесь остаётся", - дополняет она. В новом и просторном танцевальном зале на  Unterdörnen теперь проходят занятия по народным танцам: „Теперь мы наконец-то можем по-настоящему двигаться, и никто не должен бояться, что другого заденет ", - смеётся Анюта. В будущем, по русской традиции, здесь должны будут проходить собственные торжества и театральные представления к определённым праздникам. „Каждый год радоваться новому, это так радует", - говорит Галина.

Русская мечта

Фотография: Катарина ЕршоваНа площадке в Дюссельдорфе девчонки приготовились к танцу – в необычных костюмах, само собой разумеется. В розовых мини-платьях с пайетками они в театральном виде представляют нью-йорксую голливудскую жизнь – для разнообразия что-то современное. Тема, которая завораживает: „Стоять на большой сцене, танцевать или петь перед тысячами людьми, всё равно, это моя мечта", - говорит Анюта. „Мечтать же можно …" „И ещё бороться за свои мечты", - дополняет Галина. В связи с вопросами в другом углу разгорелась дискуссия. Что же олицетворяет русскую душу? „У русских, и у женщин, и у мужчин, чувство коллектива, стремление помочь, но и мысль потрясти мир как одиночный боец всегда были сильно выражены", - соглашаются они. Может, именно это то, что олицетворяет «действующих по-русски» и «думающих по-русски»?!




Катарина Ершова, 16,
из Казахстана, работает внештатником в газете WAZ (Westdeutsche Allgemeine Zeitung) в Фельберте.

Перевод: Евгения Коптюг, 24, изучает журналистику и теорию коммуникаций в Гамбурге.

Copyright: To4ka-Treff
Сентябрь 2009