

Портал Общегерманского координационного совета российских соотечественников
Общегерманский координационный совет российских соотечественников
Новогоднее чудо «Апплауса»

Устроитель праздника Русский Культурный Центр «Апплаус», проводит новогоднее шоу для вуппертальских девчонок и мальчишек уже в четвертый раз, бессменным автором сценария и постановщиком остается режиссер Центра Татьяна Сандлер Театр, как известно, начинается с вешалки - и в «Апплаусе» сразу чуствуешь атмосферу праздника: уют и комфорт, камин, свечи, аромат шоколадных конфет и мандаринов. В большом и светлом зале - главная сказочная героиня Ёлка, вся украшенная разноцветными гирляндами и великолепными игрушками. И вот - все в сборе! Звучат новогодние позывные, большой киноэкран оживает, и мультяшный Дед Мороз тоже будто собирается на новогодние праздники к детям в «Апплаус». Под звуки волшебной музыки является Зимушка-зима, приглашает ребятишек в сказочный лес на встречу с Дедушкой Морозом, Снегурочкой и приключениями. Ребята становятся непосредственными участниками сказочного Действа. А в какой восторг пришла детвора, когда появился длинноухий Зайка - символ 2011 года! Ну, и какая же сказка без участия Бабы Яги и других сказочных персонажей, которые затевают козни и, конечно, хотят испортить новогодний праздник. Но Добро всегда побеждает Зло, к тому же на помощь Деду Морозу и Снегурочке приходит старик Хоттабыч. На празднике происходит много невероятных приключений, что приводит гостей в полный восторг. Замечательно, что продолжая русские новогодние традиции, ребята как следует подготовились к встрече с Дедом морозом. Они пришли в прекрасных костюмах и подарили свои стишки и песенки на русском и немецком языках. Самой большой наградой для организаторов праздника были восторженные и счастливые лица детворы и их родителей, которые окунулись в любимый праздник детства - Новый год! «Спасибо за русскую Ёлку. Как будто вернулись в детство!» - «Спасибо большое за прекрасный детский праздник», - «Замечательное представление. Спасибо большое!», - так написали в Книге отзывов наши соотечественники и немецкие гости. Артистам - аплодисменты, а организаторам — самые добрые слова благодарности! И пожелания, чтоб всегда находились силы рассказывать о русской культуре и традицииях в Вуппертале доступным языком искусства.
С Новым 2011 годом!
Творческий коллектив Русского культурного Центра «Апплаус», Вупперталь.
Информационная служба интернет-портала «Русское поле» - www.russkoepole.de

Интеграции нужны сильные помощники – Русский культурный центр в Вуппертале

„Иди дальше прямо, и ты не пропустишь группу", - так мне было сказано гостем на Всемирном дне детей в Дюссельдорфе. Сначала я удивляюсь, почему он в этом так уверен. Но уже скоро становится понятным, что я стою перед заглядением: танцевальный театр объединения Applaus – чистая приманка для глаз. В своих ярких платьях с цветочными узорами и малиновой улыбкой на губах, верные национальному русскому стилю, они скользят по своей временной, относительно маленькой сцене.
„Из всего делать только лучшее", - говорит Галина Бурда, руководительница объединения и дипломированнaя педагог по хореографии. Предложение, которое мне что-то сильно напоминает и, по моему мнению, хорошо подходит к оптимистичному русскому менталитету. Музыка играет. Молодой женский голос поёт, и создаёт радостное настроение у публики – с ликующим, звонким возгласом девушки принимают свою позу. После их первого номера на очереди православный русский хор Symphonicum из Вупперталя. Молодые люди подают голос – тенор. Публика тронута до слёз. Одна женщина поворачивается ко мне и говорит: „Впечатляет, что эти молодые люди поют наши старые народные песни!" После короткой задумчивой паузы она добавляет: „И они так хорошо выглядят!" 18-летняя танцовщица Камилла тоже в восторге: „Так много людей пришло, в том числе, без знаний русского, и они смотрят на нас и слушают нас – это правда большой комплимент."
Дисциплина, но никакой строгости как к «Стёпке-растрёпке»

Представить и найти самого себя

Русская мечта

Катарина Ершова, 16,
из Казахстана, работает внештатником в газете WAZ (Westdeutsche Allgemeine Zeitung) в Фельберте.
Перевод: Евгения Коптюг, 24, изучает журналистику и теорию коммуникаций в Гамбурге.
Copyright: To4ka-Treff
Сентябрь 2009
из Казахстана, работает внештатником в газете WAZ (Westdeutsche Allgemeine Zeitung) в Фельберте.
Перевод: Евгения Коптюг, 24, изучает журналистику и теорию коммуникаций в Гамбурге.
Copyright: To4ka-Treff
Сентябрь 2009


